Cyrano de Bergerac

First published on 2 Jun 2008. Updated on 10 Jun 2008.

Rappeneau's 1990 version of Rostand's theatrical warhorse never puts a foot wrong. Much of the credit goes to Depardieu, as the Gascon swordsman and braggart whose unsightly nose prevents him from confessing his love for Roxane.

The text - still in Alexandrine verse - exudes all the grace and pace of a deftly orchestrated rondo (admirably served by Anthony Burgess' English subtitling), and this almost musical sense of meaning reinforced by rhythm extends throughout: the camera swoops at moments of ebullience, the performers' gestures, movements and delivery of lines seem almost choreographed.

Everything has been fleshed out to its full potential; the entire scale of the piece, too, is augmented, so that landscapes, sets, battles and countless extras reflect the enormity of the poet Cyrano's unspoken torment. Rappeneau's movie-making demonstrates an unshowy confidence in itself and its subject that is wholly justifiable.

DVD Extras Gerard Depardieu interview, Legend of Cyrano essay, and Roger Ebert review.

By Time Out Sydney editors   |  
 

Readers' comments, reviews and pictures

Community guidelines

blog comments powered by Disqus
 


© 2007 - 2013 Time Out Group Ltd. All rights reserved. All material on this site is © Time Out.